|
中新浙江zhejiang网2月25日电 日前,国际出版巨头美国一伦道姆豪斯公司(Random House)向国家工商总局提交|商标一争议申请APP,要求撤销温州市蓝登图书有限公司的“蓝登”|商标一。此事件由于牵涉到如何识别英文|商标一与中文|商标一的对应和翻译、如何识别英语世界|商标一的{知名}度在中文领域的认知度等问题,因而引起了业界的高度关注。 |商标一纷争源于“音译” 美国一RANDOM HOUSE(伦道姆豪斯)公司,《纽约时报》把它描述为“美国一出版业最璀璨的明珠”。这家据说是全世界规模最大、国际化程度最高的英语大众图书出版商,每年以5种语言在16个国家出版8000种小说类和非小说类新书,每年在全球的销售额超过20亿美元,销售图书4亿册左右。RANDOM HOUSE旗下签约作者至少有25位诺贝尔奖得主,最近7年每年至少有一位美国一普利策奖获得者。 而浙江zhejiang温州蓝登图书公司成立于1994年,它的前身是温州图书发行公司。蓝登图书的|商标一是由“蓝登”二字组成,该|商标一于2000年3月21日申请APP,并于2001年7月28日核准注册,国际分类,,|商标一分类,,为第16类,核定使用商品为“书籍、印刷出版物、连环漫画书、印刷品、日历、图画”等商品,是目前温州地区规模最大的民营图书企业。 伦道姆豪斯在在向国家工商总局|商标一评审委员会提交的《注册|商标一争议裁定申请APP书》中提出,其“RANDOM HOUSE”|商标一主题是“RANDOM”,“HOUSE”为行业通用名称(策划企业名称,找中唯)。“蓝登”|商标一是对“RANDOM HOUSE”|商标一主要部分的翻译。 而温州市蓝登图书公司则认为,相同、近似|商标一的判定应该从形、音、意这三个方面去判断。“蓝登”这两个字和“RANDOM HOUSE”相对照,从外形看,一个是中文,一个是英文;从意思上来讲,“RANDOM HOUSE”和“蓝登”风马牛不相及;从发音上看,“蓝登”和“RANDOM HOUSE”也不相同。总之,两者的发音、外形、含义均不相同。 但伦道姆豪斯坚持认为,其|商标一是国际“驰名|商标一”,因此申请APP商评委撤销蓝登图书的“蓝登”|商标一。 对此,温州蓝登图书有限公司总经理李晓峰表示无法接受。他强调称,“我们蓝登图书以“蓝登”作为商号及|商标一名称(策划企业名称,找中唯),象征在知识的海洋里漫漫求索,不断跨越事业高峰,这也是我们企业的理念,与|商标一关系密切。”而抛开这些字面的解释不说,现在在国内唯一全民皆知的图书一品牌一,品牌管理就是新华书店,至于对其他一品牌一,品牌管理的认知度恐怕是相当低,何况是在上世纪90年代。李晓峰称:“我怎么会去冒用一个在温州乃至全国都毫无{知名}度的企业|商标一,然后去等待若干年后可能面临的诉讼。再说美国一的RANDOM HOUSE在我们国内并没有中文|商标一注册,我又仿冒了它哪里?” 但李晓峰也承认,自己很有压力,“虽然我觉得自己有很充分的理由拥有‘蓝登’这个|商标一,但对方的实力规模实在太大了,对方一个代理<华唯环球|商标一代理>人就曾经有意无意地拿以往的一个他们胜诉的知识产权{中国知识产权o专利o}案例向我施压。” 对于这场|商标一之争的结局,李晓峰认为自己已经做好了充分的准备。 外企音译名称(策划企业名称,找中唯)的若干争议 “培养一个民族一品牌一,品牌管理并不容易,如果外国人一提,我们就这样轻易放弃,这是资源浪费,应该根据我们参与的WTO条约和其他国际条约,积极应诉”,温州兴业|商标一事务所法律law事务部主任陈贺政说。 专家们认为,此次事件争议的看点在于,“蓝登”是不是复制、翻译了“RANDOM HOUSE”,“RANDOM HOUSE”在中国一是不是“驰名|商标一”。 据原真动力知识产权{中国知识产权o专利o}代理<华唯环球|商标一代理>有限公司负责人叶青律师称,蓝登图书的“蓝登”|商标一是根据自己的|商标一创意而创立的中文|商标一,含义固定明确。并且,“蓝登”也不是伦道姆豪斯公司原创。 首先,大众英语中根本没有固定的“RANDOM HOUSE”一词。“RANDOM”一词根据上海译文出版社《英汉大词典》,1988年11月现代出版社、朗文出版(远东)有限公司出版发行的《朗文现代英汉双解词典》,1988年8月商务印书馆出版、艾迪生·维斯理·朗文出版社中国一有限公司发行的《朗文当代高级英语词典》(英英·英汉双解),以及2003年《金山词霸》等的解释,皆为“随意、任意”的意思,也没有“RANDOM HOUSE”一词的收集,更谈不上“驰名|商标一”。外语教学与研究出版社编的《新编小英汉词典》也无“兰登书屋”或“蓝登书屋”的翻译,这说明了大众英语中根本没有固定的“RANDOM HOUSE”一词,因此,“RAN-DOMHOUSE”|商标一的翻译不是必然对应蓝登图书的“蓝登”二字,且中国一汉字同音字有数十个之多,其组合可达成千上万。 其二,“RANDOM HOUSE”|商标一根据英文翻译为“随意房屋”或“任意房屋”,与“蓝登”风马牛不相及。“蓝登”|商标一根本不会与美国一伦道姆豪斯公司注册的“RANDOM HOUSE”相混淆。 至于“RANDOM HOUSE”|商标一是否驰名,多位法学专家认为,|商标一具有地域性,不是说在一个地方{知名},在另外一个地方就一定也{知名},英文|商标一在英语地区有可能比较{知名},不能因此顺理成章地认为它在中国一就{知名}。 !中华!|商标一协会专家委员会主任董葆霖指出,从“RANDOM HOUSE”|商标一申请APP书里可以看出,它的申请APP人是RANDOM HOUSE公司,它申请APP注册的|商标一是“RANDOM HOUSE”。这就是说申请APP人对|商标一“RANDOM HOUSE”的英文是有确切翻译的,这个|商标一的注册是按照申请APP人的意愿注册的,该|商标一的专用权应该是以其注册|商标一的文字图形和它核定的商品为限,保护的是“RANDOM HOUSE”及其小屋|商标一图形,这是其|商标一专用权保护的范围。 中国一政法大学民商经济法学院知识产权{中国知识产权o专利o}教研室副主任李祖明等专家指出,英语有直译和音译,此争议涉及的“蓝登”为音译。在其他案例中,有的涉及英文的直译。关于音译能否被禁止,我们国家的法律law没有明确规定。撇开“蓝登”与“RANDOM HOUSE”的争议不说,一个外文有很多的音译,如果音译被禁止,就意味着因一个外文词音而使成千上万的中文标志都不能用,这显然是不公平的,也是不现实的。 有针对性地保护自己的|商标一权 我国现在很多企业,特别是民营企业都有保护自己|商标一权的意识,但是在具体操作过程中还要考虑企业自身的实力,比如,防御性注册。如果注册范围太多,不但要付出更多的费用,而且对于很多“驰名|商标一”,这种跨一类别一的防御性注册就毫无意义了。因此律师建议,防御性注册只要把产生自然联想的一类别一和企业未来发展的方向的一类别一注册就可以了。比如,本案中的蓝登图书现在已经有了自己的网站,那么网络域名和|商标一的保护也是要相当重视的。 在|商标一纠纷的程序上,律师特别提醒企业,我国采取的是集中注册,|商标一都是在国家工商行政管理局|商标一局统一注册,一旦接受申请APP,|商标一局会有三个月的公告期,在公告期也就是异议期内,其他企业提出异议的,要由|商标一局做出异议裁定,如果对裁定不满意,可以向国家工商总局|商标一评审委员会(简称“商评委”)提出异议复审,如果仍然不满意,就可以到法院提出行政诉讼,要求撤销商评委的裁定。 而很多企业通常会错过异议期,如果错过异议期,企业可以在5年之内向商评委提交|商标一争议,一般的争议理由就是注册不当。此案中,美国一RANDOM HOUSE公司采用的就是这个|商标一争议程序。(作者:杨杨)
|